Mi viaje a Oporto / My travel to Oporto


Hola a todos! Como bien dije en mi anterior publicación dentro de poco les iba a hablar sobre mi último viaje. Bueno, pues ese momento ha llegado. Como ya algunos de ustedes sabrán, toda mi familia paterna tiene origen portugués, siendo originarios precisamente del Distrito de Oporto, así que como ya se imaginarán esta no es la primera vez que visito esta región. En esta entrada les voy a contar mi experiencia en la magnifica ciudad de Oporto y les voy a contar con detalle todo lo que hice así como también les aconsejaré sobre qué lugares visitar de esta hermosa ciudad <3

----

Hello everyone! As I mentioned in my previous post soon I would talk about my last trip. Well, that time has come. As some of you know, all my father's family has Portuguese origin, being originating precisely from this Disctrict, so as you can imagine this is not the first time I visit this region. In this post I'll tell you my experience in the magnificent city of Oporto and I'll tell you in detail everything I did as well as I will advise you about places to visit this beautiful city <3

***

(ESP)
El viaje tuvo una duración de cuatro días (tres noches), aunque realmente el primer y también el último día no cuentan mucho ya que el vuelo de ida era por la tarde y el de vuelta era a primera hora de la mañana. Me hospedé en el PILOT Desing Hostel Bar, uno de los hostales más baratos que se pueden encontrar en la ciudad, que cuenta con una localización perfecta muy cerca de todos los puntos turísticos y también muy bien comunicado. También he de decir que el personal era muy agradable y que el ambiente que se respiraba era muy juvenil. Entre los servicios gratuitos que ofrece este hostal podemos encontrar visitas guiadas a pie y en barco por el río Duero, y boletos para una cata de vino en una de las bodegas más importantes de la ciudad.

Pero a pesar de llegar a la tarde noche, no dudé en dar una vuelta por los alrededores de mi hostal, hasta llegar a la orilla del río Duero, a los pies del puente Luis I. La vista desde este lugar es espectacular ya que al otro lado de la orilla del río se puede apreciar Vila Nova de Gaia y su alumbrado nocturno. También cabe destacar que esta parte de la ciudad (la orilla del río) es una de las principales zonas de fiesta nocturna de Oporto, ya que cuenta con una gran cantidad de bares y pubs.

----

(ENG)
The trip lasted four days (three nights), but actually the first and the last day does not count much since the outbound flight was in the afternoon and return flight was early in the morning. I stayed in PILOT Desing Hostel Bar, one of the cheapest hostels that can be found in the city, which has a perfect location close to all the tourist spots and also very well connected. I must also say that the staff was very nice and the atmosphere they breathed was very youthful. Among the free services offered by this hostel we can find walking tours and boat tours on the Douro River, and tickets to a wine tasting in one of the most important wineries in the city.

But despite of arriving in the late evening, I did not hesitate to take a walk around my hostel until reach the bank of the Douro River, at the foot of the Luis I bridge. The view from this place is spectacular since on the other side of the river bank we can appreciate Vila Nova de Gaia and its night lighting. Is also noteworthy that this part of the city -the riverside- is one of the main nightlife areas of Porto, since it has a lot of bars and pubs.




Ponte Luis I de noche / at night

Vila Nova de Gaia

***
(ESP)
Al día siguiente, además de atender los asuntos familiares que me llevaron a Oporto, me dediqué a recorrer toda la parte oeste de la ciudad. Mi recorrido empezó en la orilla del Río Duero, en la Rúa Nova da Anfándega, donde me monté en un tranvía de la línea 1, el cual hace su recorrido por toda la orilla del río hasta llegar al Jardim do Passeio Alegre que se encuentra en la zona de Foz, la zona residencial más cara de la ciudad. El tranvía me dejó justo en frente del paseo marítimo, paseo que me recorrí desde la Capela-Farol de Sao Miguel-o-Anjo hasta el Farol de Feigueiras, o dicho de otra manera, me recorrí todo el paseo de la desembocadura del Río Duero. Después de un rato admirando la Fortaleza de Sao Joao da Foz, seguí caminando por el paseo marítimo, esta vez en dirección norte hasta llegar al Castelo do Queijo, una pequeña fortaleza convertida en un pequeño museo.

Subiendo un poco más allá de la fortaleza, se encuentra una de las playas más grandes y bonitas de la ciudad, la Praia de Matosinhos, muy popular entre surfistas. De todos los paseos que hice durante este viaje, éste es el que más aprecio. La experiencia de caminar entre gaviotas y mojarme los pies en las aguas de la parte norte del mar Atlántico fue fascinante.

Después de ese momento mágico de playa y de perderme por Foz, me recorrí parte del Parque da Cidade, el parque más grande de Oporto. En este lugar también viví un momento muy divertido protagonizado por las aves, en este caso por patos y gansos. Por desgracia para mi no pude ver mucho este parque ya que empezó a llover muy fuerte, así que tuve que volver al centro de la ciudad.

----

(ENG)
The next day, in addition to attending the family issues that made me travel to Porto, I tour the whole western part of the city. My journey began on the banks of the River Duero, in Rua Nova da Anfandega where I ride a line 1 tram, which makes its way across the riverside until the Jardim do Passeio Alegre found in Foz area, the most expensive residential area of the city. The tram left me in front of the seafront promenade that I walked from the Capela-Farol de Sao Miguel-o-Anjo to Farol de Feigueiras, or in other words, I walked along the mouth of the River Duero. After admiring for a while the Fortaleza de Sao Joao da Foz, I kept walking along the promenade, this time in north way to reach the Castelo do Queijo, a small fort converted into a small museum.

Going up a bit beyond the fortress is one of the biggest and most beautiful city beaches, Praia de Matosinhos, very popular with surfers. Of all the walks I made during this trip, this is the one I most appreciate. The experience of walking between gulls and get my feet wet in the waters of the northern part of the Atlantic Ocean was fascinating.

After that magical moment of beach and getting lost in Foz, I walked part of the Paque da Cidade, the largest park in Porto. Here I also lived a very fun time starred by birds, in this case by ducks and geese. Unfortunately for me I did not see much of this park because it began to rain very hard, so I had to return to the city center.

Tranvías de Oporto / Oporto Trams

Casas antiguas a la orilla del río / Old houses on the river bank

Selfie en el paseo marítimo / Selfie on the waterfront

Farol de Feigueiras

Paseo Marítimo / Promenade

Océano Atlántico / Atlantic Ocean

Castelo do Queijo

Praia de Matosinhos

Parque da Cidade

Parque da Cidade

(ESP)
Cuando llegué al centro de la ciudad ya estaba oscureciendo y la lluvia era mayor, así que ya no me quedaba mucho más por hacer. Por ello dediqué lo que quedaba de tarde a caminar por la Rua de Santa Catarina, la principal calle de compras de la ciudad, y por la Rua das Flores, una calle llena de tiendas muy curiosas y decorada de una forma muy peculiar. En la Rua Santa Catarina se encuentra la cafetería más antigua, famosa y por ello más cara de Oporto: el Majestic Café, una cafetería muy vintage por la que han pasado grandes personalidades no sólo de Portugal sino de todo el mundo. Las colas para entrar a este local son inmensas, pero merece la pena entrar.

----

(ENG)
When I came to the center of the city it was already getting dark and the rain was worse, so I had no much more to do. Therefore I spent the time walking the Rua de Santa Catarina, the main shopping street of the city, and the Rua das Flores, a street full of very interesting shops and decorated in a very peculiar way. In Rua Santa Catarina in the oldest, most famous, and therefore more expensive cafe of Porto: the Majestic Cafe, a vintage cafe which had been visited by great personalities not only from Portugal but worldwide. The queues to enter this place are huge but it's worth.

Majestic Café

Majestic Café

Via Catarina Shopping

Rua das Flores

(ESP)
De regreso al hostal me resguardé de la lluvia en la Estaçao de Sao Bento, una estación de trenes construida en el siglo IX (recientemente cumplió 100 años) la cual es famosa no solo por su majestuosa fachada, sino porque además las paredes de su interior están decoradas con azulejos que ilustran escenas de la historia de la ciudad.

----

(ENG)
Back to the hostel I protected myself from the rain in the Estação de Sao Bento, a train station built in the IX century (recently celebrated 100 years old) which is famous not only for its majestic facade, but also because the walls of its interior are decorated with tiles illustrating scenes from the history of the city.

Estação de Sao Bento

***
(ESP)
Mi último día en Oporto lo aproveché para visitar los lugares más famosos e históricos de la ciudad. Debido a que para este día estaban previstas fuertes lluvias con tormenta eléctrica a partir del mediodía, decidí que lo primero que debía hacer era subir a la Torre de los Clérigos, el mirador más alto de Oporto.

----

(ENG)
I took my last day in Porto to visit the most famous and historic sites of the city. Since to this day were pedicted heavy rains with thunderstorm after noon, I decided that the first thing I have to do was go up to the Torres dos Clérigos, the highest viewpoint of Porto.

Rua dos Clérigos

Igreja dos Clérigos

Oporto

(ESP)
Muy cerca de la torre se encuentra el Jardins do Palácio de Cristal, un precioso parque con varios jardines bien diferenciados entre sí, un hermoso mirador, y unas letras enormes con el nombre de la ciudad en color azul oscuro. Por desgracia cuando fui a este parque ya había comenzado a llover muy fuerte, lo que me impidió sacar fotos. Antes de volver al hostal, hice un visita al Mercado do Bolhao, uno de los mercados más emblemáticos de la ciudad, lugar en el que podemos encontrar productos frescos como carne, pescado, frutas y verduras, y una gran variedad de productos artesanales que van desde dulces típicos hasta souvenirs.

----

(ENG)
Very close to the tower is situated the Jardins do Palácio de Cristal, a beautiful park with several gardens very well distinct each other, a beautiful viewpoint and huge letters with the name of the city in dark blue. Unfortunately when I went to this park it had started to rain very hard, which prevented me taking pictures. Before returning to the hostel I made a visit to the Mercado do Bolhao, one of the most emblematic markets in the city, a place where we can find fresh produce such as meat, fish, fruits and vegetables, and a variety of artisan products ranging from typical sweets to souvenirs.

Jardins do Palácio de Cristal
(Imágen sacada de Internet / Image downloaded from the Internet)

Mercado do Bolhao

Mercado do Bolhao

Mercado do Bolhao

Mercado do Bolhao

(ESP)
El resto del día lo dediqué a visitar las bodegas de vino de Oporto. Para ello tuve que cruzar al otro lado del río Duero a través del puente Luis I, ya que es en Vila Nova de Gaia dónde se encuentran dichas bodegas. El puente cuenta con dos niveles, uno superior por donde pasa el metro de Oporto y otro inferior diseñado para la circulación de vehículos de ruedas como coches, autobuses y camiones, ambos niveles cuentan también con espacios para la circulación de peatones. Gracias a su belleza y a su carácter monumental éste puente se ha convertido en uno de los símbolos más importantes y reconocidos de la ciudad, además, la vista panorámica que ofrece la parte superior es espectacular. Una vez llegados a Vila Nova de Gaia hay dos formas de llegar a la zona dónde se encuentran todas las bodegas de vino: una es mediante un teleférico (su coste es de 5€), y la otra es bajar caminando por las calles empinadas de la ciudad.

----

(ENG)
I spent the rest of the day  visiting the wine cellars of Porto. To do this I had to cross to the other side of the Douro River through Luis I bridge, since it is in Vila Nova de Gaia where are these wineries. The bridge has two levels, a higher level where the Porto's Metro circulates and a lower designed for the movement of vehicles such as cars, buses and trucks, both levels also have spaces for pedestrians. Thanks to its beauty and its monumental character this bridge has become one of the most important and recognized symbols of the city, also the panoramic view from the top is spectacular. Once in Vila Nova de Gaia there are two ways to reach the area where all the wineries are located: one is by cable car (the cost is €5), and the other is walking down through the steep streets of the city.

Ponte Luis I

(ESP)
Uno de los principales motivos que hacen que Oporto sea una ciudad tan famosa es el vino. Éste se caracteriza por su dulzura y por tener más cuerpo y forma que el resto de vinos. Una cosa que hay que tener en cuenta es que en Vila Nova de Gaia no nos vamos a encontrar con los viñedos, aquí solo veremos las bodegas, es decir, los puntos de reposo, distribución y venta de los vinos. Los campos de cultivo se encuentran a las orillas del río Duero donde éste atraviesa la frontera entre España y Portugal.

Las bodegas más famosas de la ciudad son la bodega Ramos Pinto, la bodega Sandeman, la Bodega Ferreira y la bodega Calem. Para los que no lo sepan, mi nombre completo es Katherine Andrea FERREIRA Zegarra, así que como se podrán imaginar para mi era de vital importancia visitar la bodega Ferreira. Ésta bodega, al igual que todas las demás, ofrece visitas guidas por sus instalaciones en varios idiomas y una cata de vinos incluida al final de dicho tour.

Después de visitar varias bodegas volví al centro de Oporto y dediqué el tiempo que me quedaba en caminar por las calles de la ciudad, perdiéndome por sus callejones y comprando muchos souvenirs, hasta que llegó el momento de ir al aeropuerto y pasar allí la noche.

----

(ENG)
One of the main reasons that make Oporto such a famous city is the wine. It is characterized by its sweetness and because it have more body and shape compared with other wines. One thing to note is that in Vila Nova de Gaia we will not find vineyards, but only wineries, in other words we can see here only the distribution and sale points of the wines. The fields are located on the banks of the Douro River where it crosses the border between Spain and Portugal.

The most famous wineries in the city are the Ramos Pinto, the Sandeman, the Ferreira and the Calem winery. For those who do not know, my full name is Katherine Andrea FERREIRA Zegarra, so as you can imagine it was vital for me visit the winery Ferreira. This winery, like all others, offers guided tours by its installations in several languages and a wine tasting included at the end of the tour.

After visiting several wineries I returned to Oporto City Centre and spent the time I had left to walk the city streets, getting lost by its alleys and buying many souvenirs until it was time to go to the airport and stay there overnight.



(ESP)
Para culminar esta entrada me gustaría daros una serie de consejos y notas a tener en cuenta en caso de que queráis hacer un viaje a esta magnifica ciudad, así como también mostrarles más fotos que tomé durante mi viaje y que espero que les gusten.

- La situación geográfica de Oporto (ciudad que se encuentra en el hemisferio norte) y cercanía con el río Duero y el Mar Atlántico hacen que el clima de la ciudad sea muy húmedo durante todo el año, por lo tanto antes de viajar hay que ponernos en situación sobre la sensación climática con la que nos vamos a encontrar. ¿Qué prefieren, calor con humedad o frío húmedo?

- Debido a la orografía del terreno, Oporto es una ciudad llena de subidas y de bajadas, algunas muy empinadas. Por ello es muy importante llevar un calzado cómodo. En caso de ir en épocas de lluvia (cómo me pasó a mi), llevar un calzado que no solo les proteja de la lluvia, sino también de los grandes charcos, ríos y cascadas que se forman en las calles.

- Si no queréis tener que cargar con vuestro equipaje por toda la ciudad, en la estación de metro Trindade existen puntos de consigna de equipajes. Consisten en taquillas de uso público cuyo coste depende de las horas que lo vayas a usar. En las mismas taquillas hay letreros que te explican de forma sencilla y detallada su funcionamiento.

- La zona occidental de la ciudad carece de líneas de metro, por lo que la única forma de llegar hasta allí es a través de autobuses y tranvías, o en su defecto caminando. Así que si queréis llegar hasta esa zona por medio de transporte público es conveniente estudiar a fondo las líneas y los horarios de mejor les parezcan.

- Procurad no perderse por los callejones de la parte más antigua de la ciudad, es decir los que están más cerca del río, y mucho menos si es de noche, ya que puede ser peligroso.

- Tener en cuenta que las bodegas cierran sobre las 7 de la tarde, y que el coste de sus entradas oscilan entre los 5 y 8 euros.

- Visitad la Torre de los Clérigos lo más temprano posible, para así evitar las largas colas de gente y poder circular libremente por los estrechos pasillos y escaleras de la torre. Su horario de visita es de 9:00 a 19:00.

----

(ENG)
To conclude this post I would like to give a series of tips and notes to keep in mind in case you want to make a trip to this magnificent city, as well as show you more photos I took during my trip and I hope you like them.

- The geographical location of Porto (city located in the northern hemisphere) and its proximity to the Douro River and the Atlantic Ocean make the climate of the city very humid throughout all the year, so before traveling there please get in situation on climate feeling with which you will find.

- Due to the terrain, Porto is a city full of ups and downs, some very steep. Therefore it is very important to wear comfortable shoes. If you go in the rainy season (how it happened to me), wear shoes that not only protect you from the rain, but also from the large pools, rivers and waterfalls that form in the streets.

- If you do not want to carry your luggage around the city, there are in the metro station of Trindade points of baggage storage. Consist lockers for public use whose cost depends on the hours you use it. There are in the lockers signs that explain you in a simple and detailed way how to use them.

- The western area of the city has no subway lines, so the only way to go there is through buses and trams, and also walking. So if you want to go to that area by public transportation it is convenient to study thoroughly the lines and its schedules.

- Try not to get lost in the alleys of the oldest part of the city ie those who are closer to the river, much less if it is night because it can be dangerous.

- Note that the wineries close around 18:00 and the cost of their tickets range between 5 and 8 euros.

- Visit the Clerigos Tower as early as possible, to avoid the long lines of people and able to move freely through the narrow hallways and stairs of the tower. Visiting hours are from 9:00 to 19:00.











Kathy Andy